Крейг (К): 0.19 Добро пожаловать, Бен. Бен (Б): Спасибо, (сэр).
К, показывая на руки Бена с татуировками: Ой, посмотри, что у тебя
есть. Приятно видеть тебя здесь, tattoo-gentleman, так рано вечером.
(Прим: tattoo-gentlement идет как характеристика, чтобы подчеркнуть, что
Бен весь в татушках). Б: А как ваша кожа? (Прим: видимо это
обговаривалось заранее, что Крейг либо сделал тату на самом деле, либо в
шутку, чтобы обыграть эту тему с Беном). К, показывая на свою
тату: В порядке. Вот эта свежая, и болит. А у тебя какая, что написано? К, смотрит на руку Бена и начинает читать: 0.37 Алоха, э… Ой, это
нельзя здесь произносить… (Прим: судя по таким словам и такой реакции
обоих, у Бена на тату написано что-то очень неприличное после слова
Аloha (гавайское приветствие). Причем чтение они видимо не обговаривали.
Потому что Бен такими умоляющими глазами посмотрел на Крейга, чтобы тот
догадался не читать дальше, и тот, начав читать, к счастью, сразу же
осекся. Бен еще и к залу повернулся и прошептал «sorry» за то, что чуть
было не прозвучало. Какое там следующее слово я догадываюсь, но писать
не буду). К: Да уж, это очень смешно (то, что там написано). Б, прикладывая руку к груди: Ага, она (эта надпись) меня смешит. К:
Где ты такую сделал? На Гавайях, да? Б: В тюрьме. К:В
тюрьме?! Ты сделал эту татуировку в тюрьме?! Б: Да нет, нет,
конечно, нет. К:Ну, это же интересно, давай рассказывай. Я уже
было поверил про тюрьму. Б, скромненько так: Нет, у меня нет
никаких таких историй, нечего рассказывать. К:Ну да, конечно, у
нас такое шоу, на котором темные истории не нужны, ага. Б с
благодарностью за то, что подробности можно опустить, жмет Крейгу руку. К:Ты когда-нибудь курил сигареты? Б: Ой, это такая печальная
история. Пока шло вступление к вашему шоу (Прим: как я поняла, Крейг
перед каждым шоу выдает какой-нибудь смешной монолог, а его гости в это
время ждут где-то за кадром), я ждал в гримерной, там, где ваш персонал
поглощает бесплатную еду и напитки… К:Правда?! Б: Ага, и я
стащил сигарету, стоял курил, беспокоясь как бы не сработала пожарная
сигнализация, и вдруг слышу: «Тофу дилдо» (tofu dildo). В этот момент я
понял, что пришел в правильное место. К: Тофу дилдо – это название
моего первого сольного альбома. (Прим: «тофу» оно и есть тофу, но о чем
была эта шутка, что они на самом деле имели ввиду, я не знаю). К:Итак, ты все еще куришь? Б: 1.45 Моя мама может смотреть это шоу,
так что нет, не курю. К:Могу я спросить сколько тебе лет? Б: В
октябре исполнилось 29. (Прим: еле вспомнил, бедный, как мне это
знакомо). К:И ты все еще думаешь, говорить ли маме о том, что ты
куришь или нет? Б: 1.56 К:Я не буду докапываться по этому
поводу, но может время уже пришло (сказать маме)? Давай разыграем
сценку, я спрошу тебя об этом как твой дедушка? К: 2.13 Может уже
пора прекратить курить и рассказать все маме? Б: Отвали от меня,
дед, это не твое дело! К:Здорово! А ты знаешь (Бен), тебе стоит
пойти в актеры. Б: Ага. К:Вуди Харрельсон был на моем шоу на
этой неделе, и сказал, что вы отлично провели время на съемках
Посланника. Б, хлопая Крейга по коленке: И Джена Мэлоун (Прим:
актриса из этого фильма) тоже была у вас недавно. Б: Ну такое
бывает между внуком и дедом. К:Да, Джена Мэлоун была здесь, она
приятный собеседник. У вас с ней был роман на съемках? Б: 2.44 Я же
говорю, что пришел в нужное место. К: Я не буду допытываться,
извини. Тебе нравится моя кружка? Б: В этом вопросе есть какой-то
поддекст? К:Нет, нет, я просто спрашиваю, нравится ли тебе моя
кружка. Но вообще да, в любом вопросе есть что-то между строк. К:Ты читал когда-либо сценарий, говорил, что это полная чушь, можно я
снимусь в чем-нибудь другом? Б: Это вы про Посланника? К:Нет,
нет, например, то, что мы сейчас делаем. Б: Мы же не по сценарию
общаемся, так ведь? К:Ну да. Какой-либо вопрос тебя беспокоит,
когда ты читаешь сценарий? Б: Только рейтинг PG13 (Прим: PG13 –
рейтинг фильма, на который дети до 13 лет не допускаются). К:Правда? И где тут такие? Ты говоришь об этих людях (показывая на
зрителей в студии) или об этих (показывая на экран)? Б, обращаясь к
зрителям: Ребята, вам можно смотреть фильмы с рейтингом XXX (triple X)?
(Прим: XXX – это рейтинг для жесткого порно). К, показывая на
зрителей: Да я думаю они все тут triple X. К:Ну если быть совсем
честным, то у нас тут есть несколько человек из Солт Лэйк Сити, для них
нам придется немножко смягчить рейтинг (Прим: видимо там живут мормоны,
дальше это упоминается). К:Так это то, о чем ты беспокоишься, что
придется сказать что-нибудь с рейтингом XXX? Б: Ну когда начинается
рекламная компания к фильму, приходится рассказывать всякие байки.
Например, всем хочется узнать подробности как нам работалось с Вуди. К:А я вот не хочу об этом узнать. Б: Вот и правильно. К:Вот
видишь, опять можно сказать, что ты пришел туда, куда надо. Но я
все-таки спрошу, как тебе было ловить кайф с Вуди? Б: 4.30 (Прим:
как я понимаю, у них это общее место, что Вуди – хиппи, живет
соответствующим образом, употребляет наркотики и всех этим угощает, кто с
ним близко общается). Б: Привет, мормонам. К:Да они не
против. Ну вы же хорошо провели время на съемках, Вуди кажется очень
хорошим человеком? Б: Он замечательный. И я хочу сказать, как фан и
как человек, который сам смотрит фильмы, его роль в Посланнике, это
одна из его самых ярких потрясающих ролей. К: Да я слышал об этом,
Вуди в этом фильме изумительный. (Прим: он еще что-то говорит про Бена,
но я не могу понять). К: Тебе замазывали эту татуировку в фильме? Б: Нет. К: Нет? У фильм рейтинг не PG13? Б, шетом: Triple X. К:Наше время вышло. Я хочу закончить наш разговор, разыграв неловкую
паузу, особенно с таким хорошим актером, как ты. Мы разыграем неловкую
паузу и потом уйдем на рекламу. Думаю, что народу было бы интересно
увидеть немножко драмы, напряженности в нашем веселом шоу. Согласен? Б: Да. К:Ну все, давай. Б: 5.59